Um eine qualitativ hochwertige Übersetzung liefern zu können, reicht es nicht aus, nur Muttersprachler zu sein, sondern der Übersetzer muss auch weite Kenntnisse auf dem Gebiet besitzen und in der Lage sein, den Inhalt und die Idiomatik des Ausgangstextes einwandfrei in die Zielsprache zu übertragen. Ich versichere Ihnen, dass ich diesen Anforderungen voll und ganz gerecht werde, was sich selbstverständlich in Ihren Übersetzungen widerspiegelt.
Abgesehen von der Prüfung auf Rechtschreibung, Zeichensetzung, Grammatik und Stil wird beim Lektorat auch die sachliche und fachliche Richtigkeit geprüft. Versichern Sie sich, dass Ihr deutscher Text voll und ganz dem Spanischen entspricht.
Hierbei wird ein Text auf Rechtschreibung, Zeichensetzung, Grammatik und Stil geprüft. Versichern Sie sich, dass Ihr deutscher Text komplett fehlerfrei und rundum idiomatisch ist.
Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung einer Urkunde, eines Vertrages, eines Zeugnisses oder anderer zu beglaubigenden Texte? Als eine vom spanischen Außenministerium ermächtigte beeidigte Übersetzerin fertige ich beglaubigte Übersetzungen vom Spanischen ins Deutsche und umgekehrt an.
Sie leben in Madrid und möchten Deutsch lernen, Ihre Kenntnisse verbessern oder sich auf ein Vorstellungsgespräch oder eine Deutschprüfung vorbereiten? Ich biete Deutschunterricht für alle Niveaustufen des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens (Präsenzunterricht oder per Skype).